Glogonj


Kukuriku kokoda  

Srpski
English
German

 

   Izmed Tokini i Balanovi u bašticu debo zid, zavr glave. Nekad tuna bila taraba i dera, dok deda Laza nije zido štalu i ambar i napeko ciglje i prekoviše, ponak di ćedu šnjome, neg opravidu zid. Sad kad oćedu štagod jedni odrugi, ne izlazidu na sokak, neg vičedu preko zida. Navikli.
     - Ej, Biso, dodji malko! – zove Spomenka, a prepela se na male lotre što stojidu nuzid snjine strane.
    - Šta si tela? – pita Bisa i penje se na panj od oraja što je nuzid sodone strane.
    - Dal tvoje kokoške šantadu?
    - Ju, daleko bilo! Ništa im ne fali, okrom peto da gazi.
    - Gledim juče, ona moja gološijanka što nosi jaja ko pačja nemož nanoge. Odjutros vabim živinu, još dve šantadu. Ne znam šta da mislim.
    - A nisi Branka pitala?
    - Ta šta njega, di se on u živinu razume?
    - Razume se u šantanje.
    - Idi s milim Bogom, teraš komendiju…
    - Sve ću po redu, al ništa nisi od mene čula. Preključe oko podne prigrejalo, ja baš iznela krompir u avliju da preberem, kad čujem tvog Branka di pcuje: »Šta ćeš tuna, bem ti gazdaricu!« Pogledim preko zida, kokoške kljucadu rasad u bašticu, a on se ita na nji ščim je stigo. Valjda digo zaklopaca sa leja das rasad ne potpari potom suncu, a živina čim videla zeleno, oma s guvna u bašticu.
    - Jed ga izeo, i njega i papriku. Lepo dosad pazarili kod Jove Bugarina, al ovu godinu oće on sam da rasadi papriku i paradajzle. Će dizidje trired skuplje. Dal znaš kolko dao Vaji dopravi ramove i te zaklopce sa stakladima. Nimi kazo.
    - Ta mani ga, a šta ovaj moj opravio u nedelju? Prijela mu se supa od petla i rinflajš, a zna da neb dala dostanedu kokoške brez petla. Onak nagovori slugu, uvatu ga i napoju s rakijom. Dal je kukuriko siroma? Peva, a ne zna šta peva. Ide, pa sve zanosi pod jedan kraj. Kaže, hajt ti njega u lonac dok je vreme i šta sam mogla? Pose mi sve ispričo. Seo zastal pa se smeje, kaže: "Živa istina, što svet divani. Dal vidiš kako rakija mož da dodje glave?